疲れてしまったとき
励ましてくれる人はいますか?
自分のパートナーや親だったり
子供や孫だったり 友人だったり・・・
猫ちゃんやワンちゃんだったり・・・
『You Raise Me Up』
私は、こんな歌から元気をもらっています。
直訳したら、「あなたは私を起こしてくれる」・・・
内容からは「あなたは私に勇気をくれる」
前回のブログで、この歌をちょっと紹介しました。
日本両棲類研究所のテーマソングになっていました。
この研究所の篠崎尚史博士の再生医療は、
小児麻痺の少女を歩かせ目の見えない方たちには角膜移植をし、
たくさんの人に勇気をもたらしているのです。
歌手のマーティン・ハーケンスさんが、
この研究所に唄を寄贈したそうです。
彼の歌声も素晴らしいです。(下の映像)日本では・・・
冬季トリノオリンピックの金メダルを獲得した荒川静香さんがエキシビションのBGMに採用して有名になりました。
この歌・・・実は、様々なところで、いろんな方が歌っています。曲も歌詞も素敵です!
”心を潤す天使の歌声”と言われた女性4人(過去には5,6人)グループ「ケルティック・ウーマン」の歌声は世界を感動させました。
<ケルティック・ウーマン>
<唄:ケルティック・ウーマン 日本語歌詞>↓↓
下の映像は、歌手のMartin harkensさんが日本両棲類研究所に寄贈した映像です。
こちらの歌詞が素敵です。↓↓
超訳 You raise me up(Martin Harkens)
『You Raise Me Up』(ユーレイズミーアップ)
作曲:ロルフ・ラヴランド(Rolf Løvland)
作詞:ブレンダン・グラハム(Brendan Graham)
When I am downand oh my soul, so weary
When troubles come
and my heart burdened be
気持ちが沈んで
心も疲れたとき
困難に見舞われ
心に重荷を背負ったとき
Then I am still
and wait here in the silence
Until you come
and sit a while with me
そんなとき私は立ち止まり
ここで静かにじっと待つよ
あなたが私の隣に来て
座ってくれるまで
You raise me upso I can stand on mountains
You raise me up
to walk on stormy seas
あなたは私に勇気をくれる
だから山の頂にも立てる
あなたは私に勇気をくれる
だから嵐の海だって行ける
I am strong
when I am on your shoulders
You raise me up
to more than I can be.
私は強くなれる
あなたの肩に寄り掛かっているとき
あなたは私に勇気をくれる
今以上の自分になれるように<以下繰り