あなたは私に勇気をくれる~ユーレイズミーアップ~

勇気をもって

疲れてしまったとき
励ましてくれる人はいますか?

自分のパートナーや親だったり
子供や孫だったり 友人だったり・・・

猫ちゃんやワンちゃんだったり・・・

『You Raise Me Up』

私は、こんな歌から元気をもらっています。
直訳したら、「あなたは私を起こしてくれる」・・・

内容からは「あなたは私に勇気をくれる」

前回のブログで、この歌をちょっと紹介しました。

日本両棲類研究所のテーマソングになっていました。
この研究所の篠崎尚史博士再生医療は、
小児麻痺の少女を歩かせ目の見えない方たちには角膜移植をし、
たくさんの人に勇気をもたらしているのです。

歌手の
マーティン・ハーケンスさんが、
この研究所に唄を寄贈したそうです。

彼の歌声も素晴らしいです。(下の映像)
日本では・・・

冬季トリノオリンピックの
金メダルを獲得した荒川静香さんエキシビションのBGMに採用して有名になりました。

この歌・・・実は、様々なところで、いろんな方が歌っています。曲も歌詞も素敵です!

”心を潤す天使の歌声”と言われた女性4人(過去には5,6人)グループ「ケルティック・ウーマン」の歌声は世界を感動させました。

<ケルティック・ウーマン>c08fffb1006687552ffd45dec6292940.jpg

<荒川静香さんとケルティック・ウーマン>
20111025-IMG_4464.jpg

<唄:ケルティック・ウーマン 日本語歌詞>↓↓

下の映像は、歌手のMartin harkensさん日本両棲類研究所に寄贈した映像です。

こちらの歌詞が素敵です。↓↓

超訳 You raise me up(Martin Harkens)

『You Raise Me Up』(ユーレイズミーアップ)
                                              作曲:ロルフ・ラヴランド(Rolf Løvland)
作詞:ブレンダン・グラハム(Brendan Graham)
                                                      When I am down

and oh my soul, so weary
When troubles come
and my heart burdened be
                                                   気持ちが沈んで
心も疲れたとき
困難に見舞われ
心に重荷を背負ったとき
                                                       Then I am still
and wait here in the silence
Until you come
and sit a while with me
                                                      そんなとき私は立ち止まり
ここで静かにじっと待つよ
あなたが私の隣に来て
座ってくれるまで
                                                      You raise me up

so I can stand on mountains
You raise me up
to walk on stormy seas
                                                  あなたは私に勇気をくれる
だから山の頂にも立てる
あなたは私に勇気をくれる
だから嵐の海だって行ける
                                                           I am strong
when I am on your shoulders
You raise me up
to more than I can be.
                                                        私は強くなれる
あなたの肩に寄り掛かっているとき
あなたは私に勇気をくれる
今以上の自分になれるように

<以下繰り

タイトルとURLをコピーしました